国内文坛向来不太待见网络小说,许多人都视之为洪水猛兽。可当国外的年轻人忙完一天的事情后,他们会第一时间到网站上穿梭,看看自己追的某部中国网络小说有没有更新。老外沉迷中国网文早已不是什么新鲜事儿了,甚至还有人因为沉迷中国网络小说成功戒掉了毒瘾。
根据中国社会科学院公布的《2021中国网络文学发展研究报告》,中国网络文学出海已经实现阶段性跨步,出海模式从作品授权的内容输出,提升到了产业模式输出,“生态出海”的大趋势已崭露头角。
中国网文小说出海,目前规模究竟有多大?据公开资料显示,阅文集团已向海外多国授权800多部网络文学作品的数字和实体出版,旗下海外门户起点国际访问用户累计约1亿,覆盖美国、菲律宾、印尼等200多个国家和地区。
截至2022年6月,起点国际上线约2600部中国网络文学翻译作品,培育近30万名海外原创作家,推出了约42万部原创作品。
阅文集团相关负责人表示,和国内一样,出海的网文类型也分男频和女频。男频书籍涉及武侠、奇幻等幻想类元素,女频则以言情为主。据《2021年中国网络文学出海研究报告》显示,翻译出海的网文读者以女性居多,占比达67.8%。
此外,由于不同国家的文化差异,外国读者们还特别偏爱“狼人文”,这类网文也因此成了海外原创网文市场中占比最大、最重要的题材之一。
痴迷中国文化 从“读者”变“作者”?据了解,当前市面上写网文一般有三种方式:第一种是将现有中文小说翻译成英文;第二种被称为“定制模式”,甲方会请经验丰富的主编构思核心的主角和故事大纲,然后邀请作者写作;第三种为海外原创,即海外本土作者进行创作,这也是阅文集团现在的主要模式。
中国网文更加包罗万象,更有想象力,“我们相当于用一个更加丰富的素材库去写国外的某些特定题材。”
她还提到,网文行业中流传着“文好可破”的说法,大多作者都笃信,好的小说可以冲破阻碍,闪闪发光。
据悉,国内许多企业也正探索如何将国内小说在海外改编成影视作品、漫画或者有声书。
关注本站不迷路。带你及时获取游戏讯息,游戏攻略、热点话题、娱乐八卦、最新资讯等!